Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 03 Jul 2015 at 17:29
I have bought your lens 151733384238 yesterday but I have just found that I already have such a lens. I would like to re-sell it to you for $ 80 so that neither of us would need to pack or mail the lens. If you agree, then wait until my money arrives to you and then send me $ 80 instead sending the lens. Please let me know whether this is alright for you.
I am, Yours Peter Kalman
私は昨日、あなたのレンズ151733384238 をを購入しましたが、こういったレンズをすでに持っていることに先ほど気づきました。我々双方がレンズを送らないで済むよう、そちらに $80 で売りなおしたいと思います。もしよろしければ、私からの料金が届くまでお待ちいただき、それからレンズの代わりに私に $80 お送りください。こちらで問題ないか、お返事くださいませ。
よろしくお願いします。ピーター・カルマン
Reviews ( 1 )
original
私は昨日、あなたのレンズ151733384238 をを購入しましたが、こういったレンズをすでに持っていることに先ほど気づきました。我々双方がレンズを送らないで済むよう、そちらに $80 で売りなおしたいと思います。もしよろしければ、私からの料金が届くまでお待ちいただき、それからレンズの代わりに私に $80 お送りください。こちらで問題ないか、お返事くださいませ。
よろしくお願いします。ピーター・カルマン
corrected
私は昨日、あなたのレンズ151733384238 を購入しましたが、こういったレンズをすでに持っていることに先ほど気づきました。我々双方がレンズを送らないで済むよう、そちらに $80 で売りなおしたいと思います。もしよろしければ、私からの料金が届くまでお待ちいただき、それからレンズの代わりに私に $80 お送りください。こちらで問題ないか、お返事くださいませ。
よろしくお願いします。ピーター・カルマン