Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Jul 2015 at 17:20

inimini
inimini 53 20年間ほどアメリカでソフトウェアエンジニアとして働いていました。ビジネス...
English

Sir we are not give you free you don't know one DUCATI jacket is charge 100$ for shipping therefore we send you 2 jackets it's batter for us . because in your country more then people demand L size products.

Your saddle bag is making now more than 6 to 8 days it will be ready but now sure make same to same coin . and it also not free they charge best price .because we will use best Leather on it.

when make a best order for us then we will give you free sample any products that you want.

we say you many time that we want to work with you for a long time.
and you don't face any mistake in future if we do then you can want your refund .

you are our best customer but you can't understand us always.

Japanese

無料で差し上げることは出来ません。 ご存知ないかと思いますが、DUCATのIジャケットには一着100ドルの送料がかかります。 貴国ではLサイズが必要とするお客様が多いのでジャケットを2着送らせていただいた方がこちらが助かります。

サドルバッグは只今製造中で6〜8日後に出来上がりますがこちらのお値段は分かりかねます。 ただこちらも有料になります。 最高級のレザーが使用されておりますので非常に高価なのです。

注文をなされば、お好みの製品の無料サンプルをお届けします。

たびたび申し上げますが私たちは貴社と長期にわたってよい取引が出来ると願っています。 将来的にこのようなミスはないはずですが、もしまたミスがありましたらその際は返金をご要求ください。

貴社は私たちの一番大事なお客様なのですが時々すれ違いがあるようです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.