Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jul 2015 at 05:27

English

Every technological marvel and every transformational advance has a dystopian counterpoint, whether real or imagined. Certainly, when it comes to genomic data availability and portability, we will need to be more thoughtful and careful than ever about privacy, security, and the ethical implications of our actions. But the societal benefits are, in my opinion, large enough to motivate us to solve these issues.

For example, we are today literally programming genomic structures. It has quickly becoming possible to “edit” various genomes (human and otherwise).

Japanese

それが杞憂であるか否かに関わらず、技術的革命や変形を伴う前進は常に危険を伴う。
少なくともそれはゲノムデータの有効性と傾向性についても言え、我々はこれまで以上にそのプライバシーや安全性、そして倫理的解釈について慎重に考えなくてはならない。
しかし私の考えでは、その社会的利益はそれらを解消する動機づけをするに十分大きなものである。

例えば我々は今日において文字通りゲノム構造をプログラミングしている。それは急速に発展し、様々なゲノム(人やその他のもの)を「編集」するまでに到ろうとしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/06/27/coming-soon-an-api-for-the-human-genome/