Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 43 / Native Malay / 0 Reviews / 02 Jul 2015 at 20:34

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
Japanese

■特典会内容に関して
①撮影会(グループショット撮影会)
[CDのみ_8枚組セット] 上記の商品を1セットご購入につき、撮影会参加券を1枚お渡しします。
撮影会参加券をお持ちの方は参加券1枚につきお一人様1回撮影会にご参加いただけます。
※撮影は携帯での撮影のみとさせていただきます。(チェキ、デジタルカメラ等での撮影は受付いたしません。)
※メンバーに挟まれ真ん中に立って撮影出来ます。(友人との複数撮影も可)
※両隣のメンバーを指名したり、お好きなメンバーと一歩前に出て撮影できます。

English

Regarding the privilege meeting content
① Photo session (group shot photo session)
[CD only _8 CD set] For every 1 set per purchase of the above items, you will be given one piece of photo session participation ticket.
If you have a photo session participation ticket you can join us for one photo session per person per one participation ticket.
※ Shooting will be made using the mobile' shooting (Cheki, we do not accept shooting using the digital camera and same items.)
※ You can shoot by standing in the middlle between the members. (Multiple shooting with friends is also possible)
※ You can nominate the members of both sides, you can step forward to shoot with your favourite members.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。