Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] *Enjoy the photo event with some extent of arrangement, including holding han...

Original Texts
SOLIDEMO LIVE vol.84-浴衣DAY-
★SOLIDEMO LIVE vol.84
SOLIDEMOメンバーが浴衣を着てLIVE&特典会を行う「浴衣DAY」の実施が決定!!
浴衣でご来場いただいたお客様にはもれなく「SOLIDEMOメンバーとの握手券」(※当日限り有効)
をお1人様につき1枚プレゼントいたします。

会場:TOKYO FM HALL (東京都千代田区麹町1丁目7番 FMセンター2F ) ■特典会内容
・握手会(レーン別握手会)
・撮影会(グループショット撮影会※SOLIDEMOメンバー浴衣着用)
・直筆サイン入りクリアファイルお渡し会 ※スタンプカード特典会です。

■対象商品
発売日:2015/06/17
タイトル:Girlfriend
[CD+DVD] AVCD-83255/B ¥2,000円(本体価格)+税
[CDのみ] AVCD-83256 ¥1,000円(本体価格)+税
Translated by verdi313
SOLIDEMO LIVE vol.84- yukata DAY-
★ SOLIDEMO LIVE vol.84
SOLIDEMO members wearing a yukata and perform LIVE & it was decided an implementation of the Benefits for the "yukata DAY" !!
For customers who will come in yukata "handshake with SOLIDEMO members ticket" (※ valid that day)
We will give you one per per person.

Venue: TOKYO FM HALL (Kojimachi, Chiyoda-ku, Tokyo 1-chome 7th FM Center 2F)
■ Benefits meeting contents
· Handshake meeting (different lane for handshake meeting)
- Photo session (group shot photo session ※ SOLIDEMO members wearing yukata)
- Clear file hand autographed meeting ※ stamp card is for Benefits meeting.

■ Shipping
Release Date: 2015/06/17
Title: Girlfriend
[CD + DVD] AVCD-83255 / B ¥ 2,000 yen (base price) + tax
[CD only] AVCD-83256 ¥ 1,000 yen (base price) + tax
anna_claba
Translated by anna_claba
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2120letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$190.8
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
verdi313 verdi313
Starter
Freelancer
anna_claba anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。

大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
Freelancer
minory minory
Starter