Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 57 / 0 Reviews / 02 Jul 2015 at 18:24

kkmak
kkmak 57
Japanese

 昨年に引き続き,京都随一の祝祭空間である岡崎を舞台に,「京都国際マンガ・アニメフェア(京まふ)」,「京都岡崎レッドカーペット」,「岡崎ときあかり」を「京都岡崎ハレ舞台」と総称して同日に開催します。
 9月19日(土曜日)・20日(日曜日)の2日間,岡崎エリア一帯で昼夜にわたり賑わいを創出します。ぜひ会場に足をお運びください。
 岡崎公園は,再整備により神宮道(冷泉通~二条通)を歩行者専用の空間とし,見晴らし良く快適に過ごせる賑わいと憩いのエリアに生まれ変わります。

Chinese (Traditional)

繼去年,以京都首屈一指的祭祀場所岡崎作為舞台,將“京都國際動漫展”,“京都岡崎紅地毯”,“岡崎之光”總稱為“京都岡崎舞台”的活動將在當天舉行。
9月19日(星期六)和20日(星期日)兩天中,岡崎區域將在晝夜間製造熱鬧的氛圍。一定要到會場參觀喔。
岡崎公園重新設置了(冷泉通~二條通)步行者專用空間,即將轉變為環境優美適於休息的空間。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.