Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Jul 2015 at 17:50

cameron
cameron 52 これからも、conyacとconyacと関わる多くの優秀な翻訳者と共に成長...
Japanese

 昨年に引き続き,京都随一の祝祭空間である岡崎を舞台に,「京都国際マンガ・アニメフェア(京まふ)」,「京都岡崎レッドカーペット」,「岡崎ときあかり」を「京都岡崎ハレ舞台」と総称して同日に開催します。
 9月19日(土曜日)・20日(日曜日)の2日間,岡崎エリア一帯で昼夜にわたり賑わいを創出します。ぜひ会場に足をお運びください。
 岡崎公園は,再整備により神宮道(冷泉通~二条通)を歩行者専用の空間とし,見晴らし良く快適に過ごせる賑わいと憩いのエリアに生まれ変わります。

Chinese (Traditional)

 延續著去年,以京都首屈一指的盛會空間「岡崎」為舞台,結合「京都國際動漫展(京MABU)」與「京都岡崎紅毯」及「岡崎光與影」等三個活動,一同以「京都岡崎HARE舞台」為主題同日開跑。
 9月19日(周六)・20日(周日)2天,岡崎區域一帶將創造出晝夜不分的熱鬧氣氛。請務必光臨。
 岡崎公園內整修後神宮道(冷泉通~二条通)成為歩行者的専用空間,是一個得以讓民眾在舒適的景觀環境中愉快熱鬧地度過悠閒時光的療癒休憩空間。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.