Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 01 Jul 2015 at 22:05

English

We’ve been talking about these concepts since this 1971 cover of Time Magazine asked the question: Will “the new genetics” turn man into superman? The answer, dare I say, is fast-approaching.

Prakash Menon is CEO of BaseHealth, a platform enabler that adds genomic precision to modern health and wellbeing offerings.

Japanese

我々は1971年にTime Magazineが表紙で"新時代の遺伝学"は人を超人に変えるか?と問いて以来、それについて議論し続けた。そして(私が思うに)その答えは急速に近づきつつある。

Prakash Menon氏はゲノムの解析結果を現代の健康と提供品に加えるためのプラットフォームであるBaseHealthのCEOである。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 06 Sep 2019 at 15:49

original
我々は1971年にTime Magazineが表紙で"新時代の遺伝学"は人を超人に変えるか?と問いて以来、それについて議論し続けた。そして(私が思うに)その答えは急速に近づきつつある。

Prakash Menon氏はゲノムの解析結果を現代の健康と提供品に加えるためのプラットフォームであるBaseHealthのCEOである。

corrected
我々は1971年にTime Magazineがカバーストーリーで"新時代の遺伝学"は人を超人に変えるか?と問いて以来、それについて議論し続けた。そして(私が思うに)その時期は急速に近づきつつある。

Prakash Menon氏はゲノムの解析結果を現代の健康サービスに加えるプラットフォーム・イネイブラー「BaseHealthのCEOである。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2(続き~最後まで)
http://venturebeat.com/2015/06/27/coming-soon-an-api-for-the-human-genome/