Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Jul 2015 at 21:40

English

Coming soon: An API for the human genome

Gholson Lyon, a geneticist at Cold Spring Harbor Laboratory recently pointed out in an article about Apple’s DNA-related ambitions that we don’t yet have a “killer app to interact with [our DNA] quickly and easily.

What’s missing is technology that democratizes access to the genome and makes it programmable. Lyon agrees; there is still a technological hurdle in that “common systems for interpreting [the genome] are lacking.”

The first wave of genomics can be characterized by the “sequencing era.” In 1990 the Human Genome Project debuted, captivating the country and the world.

Japanese

近日公開:ヒトゲノムの塩基配列取得API

Cold Spring Habor研究所のGholson Lyon氏は先日AppleのDNA関連の抱負に関する記事で、我々は「迅速かつ容易に利用可能かつ画期的な[我々のDNA]アプリケーションを未だ持たない事を指摘した。

望まれているのはゲノムへのアクセスを一般化し、それをプログラム可能にする技術である。
「ゲノムを読み解くための一般的なシステム」には未だ技術的問題が残っている事についてはライアン氏も同意を示した。

ゲノム技術の最初の波は「配列時代」として特徴づけるまでになり、ヒトゲノム解析計画は1990年のデビュー以来国と世界を虜にし続けている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/06/27/coming-soon-an-api-for-the-human-genome/