Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Jul 2015 at 17:51

English

A third wave is in progress now, focused on integrating genomic data with other types of data. Soon, a wide variety of health and wellbeing apps and platforms will be able to do things like connect variants to environmental, lifestyle, dietary, and activity related factors, guiding both sick and healthy people towards a fundamentally better quality of life. The promise of genomics is increasingly an everyday one.

What does this all mean? If genome sequencing is fast and cheap, analysis and interpretation are accurate, and genomic data is put into a wider context so that we can leverage insights in daily practice, many new things quickly become possible.

Japanese

第三の波は現在進行中で、遺伝子データと他のタイプのデータとの統合に関心が集まっている。広く多様な医療と、良くできたアプリやプラットフォームによって、病気の人と健康な人の両方を、基本的な生活の質の向上へと導きながら、異なる環境、ライフスタイル、ダイエットやこれら要因に関連した活動と結びついたことが行えるようになるだろう。ゲノミクスへの見込みは日増しに高まっている。

このことは、総じて何を意味するのか?もしゲノム配列が早くて安く解析できて解析も正確になれば、そして、遺伝子データが、われわれの日常の行いへの洞察にまで影響するほど幅広い環境に適用されるとしたら、多くの新たな物事を素早く行うことが可能になる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/06/27/coming-soon-an-api-for-the-human-genome/