Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Jul 2015 at 14:20

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

私は、あなた方の要求する会社書類提出について申し上げます。
何度も繰り返し伝えてきた事ですが、私がアカウント情報に記載した「」は、
法律上会社登録した「屋号」ではありません。
私が将来的に希望する「屋号」ですので、まだ会社としての登記はしていません。
従って、私はまだ法的根拠のない「個人事業者」です。
その為、アカウント情報の変更をしたいのですが、今はそのページが編集が出来ない状態です。(編集ボタンが押せない)
どうかこの事を理解して貰って、私の販売再開許可をお願いします。

English

I would like to inform you of presenting company forms you are asking.
I repeated many times though, the account information I wrote in『 』is not a name of the store registered.
It has not been registered as a company yet, as it is a store's name I wish it to be in future.
So, I am a "self-employed" without any legal basis.
Because of that, I would like to change the account information, but at the moment I am in a condition of not be able to edit data now.
"I cannot press the button for editing."
Please understand all this and please permit me to sell again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: この依頼文は、文中の必要な部分のみですので、予めご了承下さい。
よろしくお願いします。