Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jun 2015 at 23:17

renianggraeni
renianggraeni 50 私はレニと申します。2004年にインドネシア教育大学から卒業しました。20...
Japanese

商品価格についての問い合わせです。

御社の商品の大ファンの者で、いつも購入させて頂いております。
洗練された素敵な商品を販売して頂きありがとうございます。

先月も2品ほど購入させて頂きました。
本日もまた商品を購入させて頂きたいと思っています。

つきまして、
今後もたくさんティファニーの商品を購入させて頂きたいと考えてるのですが、もう少し安く販売して頂くことはできないでしょうか?

より長期的に御社の商品を購入したので、何卒よろしくお願い致します。
良い返事をお待ちしております。



English

A query about the product price.

A person of a big fan of your company's products, and we have always allowed to purchase.
Thank you for selling sophisticated nice products.

Last month it was allowed to purchase about two dishes.
We wanted to me today also to purchase the goods.

If the booking,
How I can believe that I would like also to buy a Tiffany item lot future, or will not be possible for you to sell a little more cheaply?

Because you buy more long-term in your company's products, we humbly thank you.
We are waiting for a good answer.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.