Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 29 Jun 2015 at 17:38

urihamnooy
urihamnooy 61 윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
Japanese

※当日は観覧フリーとなりますが、混雑状況によってはご覧頂けない場合がございます。
※握手会は多数のお客様のご参加が予想されるため、立ち止まらずにお進み頂きますようご案内させて頂きます。
※握手会の際、会場整理及びスムーズな進行のためスタッフがお客様の肩や腕など触れる場合がございますので予めご了承下さい。
※お客様、アーティスト及びタレント等の安全を第一に考え、手荷物検査、または手荷物一時預かりをさせていただいております。

Korean

※이벤트 당일은 무료 관람이지만, 혼잡할 경우에는 관람이 제한될 경우가 있습니다.
※악수회는 다수의 고객 참가가 예상되므로, 중간에 멈추는 일 없이 나아가도록 안내할 예정입니다.
※악수회 때 행사장 정리 및 원활한 진행을 위해 직원이 고객의 어깨나 팔 등에 접촉하는 경우가 있으므로 미리 양해 바랍니다.
※고객님과 아티스트의 및 탤런트 등의 안전을 최우선으로 생각하여, 수하물 검사 또는 수하물 일시 보관을 부탁드리겠습니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。