Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 29 Jun 2015 at 17:32

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
Japanese

【ミニライブ観覧方法】
ミニライブの観覧は無料となりますが、優先観覧エリアを設けさせて頂きます。優先観覧エリアは「優先観覧エリア整理券」の整理番号順にご案内させて頂きます。
「優先観覧エリア整理券」は「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様を対象に9時より、噴水広場にて抽選会を実施致します。

「優先観覧エリア整理券」をお持ちのお客様は、イベント開始45分前にアルパ2FLoFt横通路にお集まりください。

Chinese (Traditional)

【小型演唱會觀覧方法】
小型演唱會雖為免費,卻有設置優先觀覽區。優先觀覽區依「優先觀覽區整理票」的號碼順序依序入場。
「優先觀覽區整理票」為持有「發行活動參加券」的客人為對象,9點時會在噴水廣場舉行抽選會。

持有「優先觀覽區整理票」的客人,請在活動開始前45分鐘在ARPA2樓LOFT通道旁集合。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。