Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Jun 2015 at 17:28

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
Japanese

【ミニライブ観覧方法】
ミニライブの観覧は無料となりますが、優先観覧エリアを設けさせて頂きます。優先観覧エリアは「優先観覧エリア整理券」の整理番号順にご案内させて頂きます。
「優先観覧エリア整理券」は「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様を対象に9時より、噴水広場にて抽選会を実施致します。

「優先観覧エリア整理券」をお持ちのお客様は、イベント開始45分前にアルパ2FLoFt横通路にお集まりください。

English

[How to see mini live]
It is free to see the mini live, but we will have a priority area. You can enter the area in order of the number written on "Priority Area Numbered Ticket."
Those who have "Release Event Admission Ticket" can get "Priority Area Numbered Ticket" by lottery at the fountain square from 9:00.

Those who have "Release Event Admission Ticket" will come to the corridor next to LoFt on 2nd floor of Alpa 45 minutes before the event starting.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。