Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Jun 2015 at 14:41

inimini
inimini 53 20年間ほどアメリカでソフトウェアエンジニアとして働いていました。ビジネス...
English

The first joint product to emerge from the Google / Broad tie-up will involve bringing Broad Institute’s Genome Analysis Toolkit (GATK) to the Google Cloud Platform and offered as a service. For the uninitiated, the GATK software analyzes “high-throughput genomic sequencing data,” and it has been made available for a while already for free to academics and other non-profit users. More than 20,000 users have processed genomic data through the software to date.

Though the Google Cloud-based version of the service is limited in availability initially, the long-term vision is to let any genomic researcher add, store, and analyse data in the cloud.

Japanese

GoogleとBroad研究所の初の共同製品は、Broadの「ゲノム解析ツールキット(Genome Analysis Toolkit, GATK)」をGoogleクラウドプラットフォームへ移し、サービスとして提供するというものだ。初心者の為に説明すると、GATKソフトは「ハイスループット・ゲノム配列決定データ」を分析するもので、すでに研究者やその他の非営利ユーザーには無料で提供されている。 二万人以上のユーザーが当ソフトを使用してゲノムデータを処理してきた。

Googleクラウドプラットフォームでのサービスは初期的には利用制限されているが、長期的にはゲノム研究者ならだれでもクラウド内のデータを追加、保存、分析できるようにすることだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/24/google-teams-up-with-broad-institute-to-help-improve-dna-analysis/