Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Jun 2015 at 14:45

muumin
muumin 52
English

“Large-scale genomic information is accelerating scientific progress in cancer, diabetes, psychiatric disorders and many other diseases,” explains Eric Lander, president and director of Broad Institute. “Storing, analyzing and managing these data is becoming a critical challenge for biomedical researchers.”

Google and Broad Institute will collaborate on new tools “to propel biomedical research, using deep bioinformatics expertise, powerful analytics, and massive computing infrastructure,” according to a blog post earlier today.

Japanese

大規模な遺伝子情報は癌、糖尿病、、精神病、また他の多くの病気にとって、化学的な促進を加速しているとブロード機関の代表取締兼、ディレクターのエリック・ダンダー氏は説明する。また”確保、分析そしてそれらデータの管理は生体医学の研究者にとって、重大な挑戦である。”

グーグルとブロード機関は”生体医学の研究、生命情報学を熟知している専門科の投与、強力な分析学そして、膨大なコンピューターのインフラの推進を
新たな道具としてこれに協力する。”と今日の早い時間にブログに書かれていた。

Reviews ( 1 )

yumekarasu rated this translation result as ★★★ 02 Jul 2015 at 13:36

original
大規模な遺伝子情報は癌、糖尿病、、精神病、また他の多くの病気にとって、学的な促進を加速していブロード機関の代表取締兼、ディレクターのエリック・ダンダー氏は説明する。”確保、分析そしてそれらデータの管理は生体医学研究者にとって、重挑戦である

ーグルブロード機関は”生体医学研究、生命情報学を熟知して専門科の投与、強力なそして、膨大なコンピューターのイフラの推
な道具としてこれに協力する。”今日早い時間にブログに書かれていた

corrected
大規模な遺伝子情報は癌、糖尿病、、精神病、また他の多くの病気において、学的進を加速しています。」 Broad Institute の代表取締兼、ディレクターのエリック・ダンダー氏は説明する。「こういっデータを、分析そして管理することは生体医学研究者にとって、重課題になってきています

本日未明更新されたブロによる、「バイオインフォマティクスい専門知識、強力な法、そして大規模なコンピューティグ基盤を使って生体医学研究をめるめ」に Google Broad Institude は新いツールを共同で開発するとのことだ

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/24/google-teams-up-with-broad-institute-to-help-improve-dna-analysis/