Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Jun 2015 at 13:53

muumin
muumin 52
English

Google teams up with Broad Institute to help improve DNA analysis

Google Genomics, Google’s cloud-based platform that helps the science community store, process, and manage large swathes of genomic data, has partnered with Broad Institute, a biomedical and genomic research hub based in Massachusetts.

The crux of the partnership centers on improving DNA analysis to help cure diseases through more tailored, personalized healthcare based on an individual’s DNA makeup. To achieve this will require a gargantuan amount of data to establish how various treatments impact a specific DNA profile, and this requires the power of cloud-computing.

Japanese

グーグルが遺伝子学者のサポートのためブロード機関とチームを組む

グーグル遺伝子と、化学コミュニティーストアを促進し、遺伝子データ広域の管理をサポートするグーグルクラウドベースプラットフォームは
マサチューセッツを中枢に生体医学や遺伝子野の研究をするブロード機関と提携した。

病気の治療を研究する遺伝子学者促進の共同センターの難点はよりあつらえっぽく、個々の遺伝子扮装においての個人の健康管理である。
達成する為には特に遺伝子情報に特化した多種の治療をどのように確立するかという大量のデータを要求され、そしてこれにはクラウドコンピューターの
要領が要求される。

Reviews ( 1 )

yumekarasu rated this translation result as ★★ 02 Jul 2015 at 13:13

original
グーグル遺伝子学者のサポートのためブロード機関とチームを組む

グーグル遺伝子と、化学コミュニティーストア促進し、遺伝子データ広域の管理をサポートするグーグルクラウドベースプラットフォーム
マサチューセッツを中枢に生医学遺伝子野の研究をすブロード機と提携した

病気治療を研究する遺伝子学者促進共同センターの難点よりあつらえっぽく個々の遺伝子扮装いて個人健康管理ある。
達成するには特に遺伝子情報に特化した多種の治療をどのように確立するかとう大量のデータ求されそしてこれにはクラウドコンピューターの
要領れる。

corrected
Google DNA解析を改良するため The Broad Institute とチームを組む

Google Genomics は科学者たちが大規模な遺伝子情報保存し、加工し、管理するために google が提供しているクラウドベースプラットフォームだが、マサチューセッツにある医学遺伝の研究拠点であ Broad Institute と協力係を結んだ

協力関係眼目は、DNA構成基づいて個に合わせた健康管理を通して疾患を治療するため、DNA解析を改良するという点にある。これを達成するにはさまざまな治療法が定のDNA 情報にどの影響するのかを確立する必要があるが、その際に途方も無い量のデータが必であり、クラウドコンピューターのが求めらている。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/24/google-teams-up-with-broad-institute-to-help-improve-dna-analysis/