Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Nov 2011 at 13:50

garyou_tensei
garyou_tensei 50 Freelance Japanese-to-English/English...
English

As part of Zynga's own efforts to improve HTML5 for game development, Bakaus explained that since the company joined the World Wide Web Consortium in February, it has committed to a number of open source projects for developers, all of which are available on Zynga's website.

Bakaus encouraged other developers to take advantage of HTML5's open platform in similar ways. As long as this sort of cooperation happens, HTML5 can continue to grow and better support game developers.

He concluded, "I think we're really getting closer to making HTML5 gaming a reality. I don’t think were completely there yet, but we're really close."

Japanese

HTML5をゲーム開発向けに改善しようとするZynga自身の試みの一環として、同社が2月にWorld Wide Web Consortiumに加入して以来いくつかの開発者向けオープンソースプロジェクトに参加しており、それらはZyngaのウェブサイトで確認できるとBakaus氏は説明した。

Bakaus氏は他の開発者たちに、同じような形でHTML5のオープンプラットホームを活用するよう奨励し、このような協力を進めていける限り、HTML5は発展を続け、ゲーム開発者にとって使いやすくなっていくだろうと述べた。

「我々はHTML5ゲームの実現にいよいよ本格的に近づきつつある。まだ完全にその段階に達しているとは思わないが、あと少しのところまで迫ってはいる」と氏は結んだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.