Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Nov 2011 at 12:51

zhizi
zhizi 68
English

As part of Zynga's own efforts to improve HTML5 for game development, Bakaus explained that since the company joined the World Wide Web Consortium in February, it has committed to a number of open source projects for developers, all of which are available on Zynga's website.

Bakaus encouraged other developers to take advantage of HTML5's open platform in similar ways. As long as this sort of cooperation happens, HTML5 can continue to grow and better support game developers.

He concluded, "I think we're really getting closer to making HTML5 gaming a reality. I don’t think were completely there yet, but we're really close."

Japanese

ゲームデベロッパーに対しHTML5を改善するZynga独自の取組みの一環として、Bakaus氏は、同社が2月にワールド・ワイド・ウェブ・コンソーシウムのメンバーになったので、デベロッパー向けの数多くのオープンソースプロジェクトに積極的に参画しており、それらは全てZyngaのウェブサイトで見ることができると述べた。

また、他のデベロッパーに対しても同様にHTML5のオープンプラットフォームを活用するよう呼びかけた。このような協力がある限り、HTML5は成長し続け、ゲームデベロッパーをよりよくサポートすることができる。

同氏は最後に、「HTML5ゲームの実現に近づいていると思う。まだ完全に到達しているとは言えないが、すぐそこまで来ている」と語った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.