Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 26 Jun 2015 at 14:50
I've been using the serum for few days now morning and night time.i have several questions?
1. How many drops should I put in my face everytine?
2. Is the 1 bottle good for 1 month use?
3. For the under eye, should I rub it too? For how many minutes?
4. Should I put also in my neck?
5. How much would it cost per bottle?
6. I'm Planning to gve 1 bottle to my mom
To test for her age group, will that be alright? Or should I finish using the 3 bottles for optimized result?
7. Where does the serum made of?
8. Will we be the exclusive distributor in the Philippines?
2、3日間、セラムを朝晩使っていますが、質問があります。
1. 1回につき、何滴を顔につけたらいいですか?
2.1本で1か月使えますか?
3.目の下の使用には、こすりつけた方がよいですか?何分くらいですか?
4.首にもつけた方がいいですか?
5.1本当たり値段はいくらですか?
6.母親に1本あげようと思っています。
母親位の年齢で試すのに使っても大丈夫ですか?または、3本を私が使い切った方がよい結果が出るでしょうか?
7.セラムは何でできていますか?
8.フィリピンでの独占販売をすることはできますか?
Reviews ( 1 )
original
2、3日間、セラムを朝晩使っていますが、質問があります。
1. 1回につき、何滴を顔につけたらいいですか?
2.1本で1か月使えますか?
3.目の下の使用には、こすりつけた方がよいですか?何分くらいですか?
4.首にもつけた方がいいですか?
5.1本当たり値段はいくらですか?
6.母親に1本あげようと思っています。
母親位の年齢で試すのに使っても大丈夫ですか?または、3本を私が使い切った方がよい結果が出るでしょうか?
7.セラムは何でできていますか?
8.フィリピンでの独占販売をすることはできますか?
corrected
数日間、美容液を朝晩使っていますが、質問があります。
1. 1回につき、何滴を顔につけたらいいですか?
2.1本で1か月使えますか?
3.目の下の使用には、こすりつけた方がよいですか?何分くらいですか?
4.首にもつけた方がいいですか?
5.1本当たり値段はいくらですか?
6.母親に1本あげようと思っています。
母親位の年齢で試すのに使っても大丈夫ですか?または、最適な効果を実感できるよう、私が3本を使い切った方がよいでしょうか?
7.セラムは何でできていますか?
8.フィリピンでの独占販売をすることはできますか?
This review was found appropriate by 0% of translators.