Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Nov 2011 at 11:41

zhizi
zhizi 68
English

Another problem is that developers aren't taking full advantage of WebGL when making 3D games for the web. "I have high hopes for WebGL, but if you look at the demo scene today, it reminds me of the Flash demos in the '90s," Bakaus said.

"WebGL has another problem, and that problem applies to web developers, because you have to learn a new language, you can't just work with Javascript," Bakaus explained.

Japanese

別の問題は、デベロッパーがウェブ用の3Dゲームを制作する時に、WebGLをフル活用していないということだ。「WebGLにはとても期待しているが、今日行なわれているデモを見てみると、90年代の『Flash』を使ったデモを思い出す」とBakaus氏は述べた。

また、「WebGLには別の問題がある。それはウェブのデベロッパーにあてはまることだ。なぜなら、新しい言語を学ばなければならないからだ。『Javascript』を使って仕事しているだけではダメなんだ」と同氏は説明した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.