Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 1 Review / 25 Jun 2015 at 20:02

miyukinkym
miyukinkym 57 I have worked as an E to J translator...
English

Your Domain Registration ebay-amazon-hanbai.com

While eBay respects your right of expression and your desire to conduct business on the Internet, eBay must enforce its own rights in order to protect its valuable and famous trademark. For these reasons, and to avoid consumer confusion, eBay must insist that you not use the domain name for any purpose, do not sell, offer to sell or transfer the domain name to a third party, and instead simply let the domain registration expire. In the meantime, the domain name should remain inactive and should not point to any content.

Please confirm in writing that you will agree to resolve this matter as requested.
Thank you in advance for your anticipated cooperation.

Japanese

ドメイン登録 ebay-amazon-hanbai.com
eBayはあなたの表現の権利とインターネット上でビジネスを行おうとする意欲を尊重しますが、eBayは、その価値と知名度のある商標を守るため、自らの権利を強く主張しなくてはなりません。こうした理由から、また消費者の混乱を防ぐため、eBay はあなたにこのドメイン名をいかなる目的にも使用せず、第三者への転売または転売の提案をせず、その代わりただこのドメイン登録を失効させることを強く要求せねばなりません。失効までの間ドメイン名は非アクティブのままにし、どのようなコンテンツを指し示すこともしないでください。

リクエストのとおりにこの問題を解決することに同意する旨を書面にてご承認ください。
ご協力のほどよろしくお願い致します。

Reviews ( 1 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ 30 Jun 2015 at 17:13

複雑な内容の英語ですが的確に翻訳されていると思います。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
Additional info: オークションサイトのebayからのメールで私が登録したドメインに”ebay”という文字が入っているので使用は、国際的な知的財産権の規制や世界の多くの国の商標法に違反していますと言っています。

なのでこのドメインは廃棄します。
特に使わなければ良いというととなのでしょうか?