Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 40 / Native Malay / 0 Reviews / 25 Jun 2015 at 12:26

calvinong87
calvinong87 40 Freelance translator/interpreter that...
Japanese

こちらの商品は代理出品です
私は専門家ではなく詳細は不明なので、画像を見て判断をして下さい

記載している厚みは凡そです
汚れと細かい傷が有り
欠けているものは見当たらないが、もしかしたら私が見落としていて1つ2つはあるかもしれない

トラブルを避ける為にも、疑問がある場合は入札前に質問を下さい

箱の一部に日焼けあるが、中味は新品未使用

返事が遅れてしまい申し訳御座いません
これ以上は君に労力をかけるのは申し訳ない
EMSで発送すると自動的に2万円までの補償がつくが支払われないのであれば仕方ない

English

This product is a replacement item.
I am not a professional, hence I do not know the details. Please look at the picture and decide.

The thickness written is an approximation.
There are slight dirt and minor scratches.
Missing parts is not visible, however there is a possibility that I may missed out on 1 or 2 spots.

To avoid any problems, if you have any questions, please inquire before you place your bid.

One part of the box has sun-tan but the content are new unused items.

I am sorry for replying late.
I apologise for all the troubles I put on you.
If I deliver through EMS, an insurance amounting to 20,000 JPY will come together automatically.
However, I will not foot the cost, so I have no choice.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。