Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jun 2015 at 12:29

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

こちらの商品は代理出品です
私は専門家ではなく詳細は不明なので、画像を見て判断をして下さい

記載している厚みは凡そです
汚れと細かい傷が有り
欠けているものは見当たらないが、もしかしたら私が見落としていて1つ2つはあるかもしれない

トラブルを避ける為にも、疑問がある場合は入札前に質問を下さい

箱の一部に日焼けあるが、中味は新品未使用

返事が遅れてしまい申し訳御座いません
これ以上は君に労力をかけるのは申し訳ない
EMSで発送すると自動的に2万円までの補償がつくが支払われないのであれば仕方ない

English

We list this as a replacement.
I am not a specialist and do not know the details about it.
May I ask you to decide by looking at the picture?

The thickness listed is approximate size.
There are dirt and small scratch.
Nothing is missing, but I might have missed it and we might be missing a few.

To avoid trouble, please ask us a question before bidding if you have a question.
Part of the box has a trace of sun shine, but the content is brand new and has not been used.

We apologize to be late in replying you.
We hate to give you more work.
If we send it by EMS, it comes with terms of guarantee of 20,000 Yen at maximum automatically. However, it is not paid, we cannot do anything about it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。