Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Jun 2015 at 22:33

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

※開場・開演は変更になる場合がございます。
※3歳以下入場不可、4歳以上チケット必要
※1デイ・スタジオ・パス(7,200円)付
※ライブチケットで、年間パスへのアップグレードは不可
※雨天決行・荒天中止
※万が一、チケットを紛失された場合や、当日チケットをお忘れになった場合、ファンクラブではチケットの再発行や購入証明書の発行は一切出来ません。個人の責任においてチケットは厳重に管理してください。

English

*Please note that the opening doors and beginning performance may be changed.
*Not available for entrance by children three and under, and children four and above required tickets.
*With One-Day/Studio/Pass (7,200 yen).
*Not available for upgrade to annual pass with your live ticket.
*Will be performed rain or shine, and will not performed in rough weather.
*If you lose your ticket, or forget the same-day ticket, the fan-club can not reissue the ticket or the purchase certificate at all. Please manage your ticket in your individual responsibility strictly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。