Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 23 Jun 2015 at 19:58

Japanese

Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®

デビュー15周年を記念して、UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®で、今年も倖田來未のスペシャルライブの開催が決定!
UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®でしか見ることの出来ない「アニバーサリー」を記念した1日限りのスペシャルライブ!!

English

KUMI KODA 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®

In commemoration of the 15th anniversary of her debut, a special live will be held as usual at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®!
It's memorializing "anniversary" that we can see only at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®!!

Reviews ( 1 )

hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumai rated this translation result as ★★★★ 25 Jun 2015 at 18:51

original
KUMI KODA 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®

In commemoration of the 15th anniversary of her debut, a special live will be held as usual at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®!
It's memorializing "anniversary" that we can see only at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®!!

corrected
KUMI KODA 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®

In commemoration of the 15th anniversary of her debut, she will have a special live again this year. This year's venue will be UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®!
It's the memorializing "anniversary" that we can see only at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®!!

スペシャル記念ライブは去年も行ってるけれど、ユニバーサルスタジオではなかったようなので、上記のように修正しました。そのほかは流れるように翻訳されていると思います。

yumekarasu yumekarasu 25 Jun 2015 at 19:46

ありがとうございます!確かに「例年通りユニバーサルスタジオで」とは言ってませんね、訳している最中は気づきませんでした。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。