Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Jun 2015 at 18:39

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

In the context of a startup, the idea of the Minimum Winning Game can be applied to how entrepreneurs need to lay out the goals they hope to achieve with each new round of outside money. Since subsequent rounds of funding are often required for a startup, entrepreneurs want to mitigate various risks through each funding stage so that they can raise the next round of capital at a higher valuation each step of the way.

Japanese

スタートアップの文脈で、最低限勝つべきゲームの考え方は、アントレプレナーがそれぞれの外部資金ラウンドで達成したいゴールをどのようにレイアウトするかということに適用できる。通常スタートアップには後に続くファンディングラウンドが必要なので、アントレプレナーはそれぞれのファンディングステージを通じた様々なリスクを軽減し、先に進むにつれて、より大きなバリュエーションで次のラウンドの資金調達をしたいと考えるものである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/20/know-your-minimum-winning-game-for-startup-success/