Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 1 Review / 18 Jun 2015 at 21:24

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Dear Seller,

Thank you for contacting Amazon Seller Support.

Please note that it depends on sellers whether they need to include VAT on their selling price or not and it is as per their business needs.

Kindly note that you can sell with price including VAT or not including VAT during the time of receipt of the item as long as you are fine with refunding the VAT amount later.

As per Amazon there is no compulsion for the sellers to be VAT registered as it is up to the sellers whether they need to be VAT registered or not.

Japanese

売り手様、

アマゾン・セラーサポートにお問い合わせありがとうございます。

販売価格にVATを含める必要があるかないかは、売り手次第である点に注意ください、また、それは売り手のビジネス・ニーズによります。

どうか、後でVAT額を払い戻すことでよければ、アイテムの受領時には、VATを含む、または、VATを含まない価格で売ることができる点に注意してください。

売り手にVAT登録の必要があるかないかは売り手次第であり、アマゾンに関する限りは、売り手のVAT登録は強制ではありません。

Reviews ( 1 )

yumekarasu rated this translation result as ★★★★ 22 Jun 2015 at 18:46

original
売り手様、

アマゾン・セラーサポートにお問い合わせありがとうございます。

販売価格にVATを含める必要があるかないかは、売り手次第である点に注意くださいまた、それは売り手のビジネス・ニーズによります。

どうか、後でVAT額を払い戻すことでよければ、アイテムの受領時には、VATを含む、または、VATを含まない価格で売ることがる点に注意してください。

売り手にVAT登録の必要があるかないかは売り手次第であり、アマゾンに関する限りは、売り手のVAT登録は強制ではありません。

corrected
売り手様、

アマゾン・セラーサポートにお問い合わせありがとうございます。

販売価格にVATを含める必要があるかないかは、売り手次第である点に注意くださいまた、それは売り手のビジネス・ニーズによります。

後でVAT額を払い戻すことでよければ、アイテムの受領時には、VATを含む価格でか否かは任意る点に注意ください。

VAT登録の必要があるかないかは売り手次第であり、アマゾンに関する限りは、売り手のVAT登録は強制ではありません。

Add Comment