Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 18 Jun 2015 at 21:06

[deleted user]
[deleted user] 50
English

Dear Seller,

Thank you for contacting Amazon Seller Support.

Please note that it depends on sellers whether they need to include VAT on their selling price or not and it is as per their business needs.

Kindly note that you can sell with price including VAT or not including VAT during the time of receipt of the item as long as you are fine with refunding the VAT amount later.

As per Amazon there is no compulsion for the sellers to be VAT registered as it is up to the sellers whether they need to be VAT registered or not.

Japanese

販売者様へ

アマゾンセラーサポートへのお問い合わせありがとうございます。

販売価格にVATが含まれているのかどうかは、販売次第であること、彼らのビジネスの需要ごとであることをご理解頂ければと思います。

VATの料金を後々返金することに問題がなければ、VAT込みでも抜きでもその値段で販売することができます。

アマゾン上でVATへの登録の強制はなく、VATの登録が必要かどうかは販売者次第となります。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 19 Jun 2015 at 22:43

original
販売者様へ

アマゾンセラーサポートへのお問い合わせありがとうございます。

販売価格にVATが含まれているのかどうかは販売次第であること、彼らのビジネスの需要ごとであることをご理解頂ければと思います。

VATの料金を後々返金することに問題がなければ、VAT込みでも抜きでもその値段で販売することができます。

アマゾン上でVATへの登録の強制はなく、VATの登録が必要かどうかは販売者次第となります。

corrected
販売者様へ

アマゾンセラーサポートへのお問い合わせありがとうございます。

販売価格にVATが含まれているのかどうかは販売次第で、販売者が商品の販売価格にVAT税を含める必要があるか否か、彼らのビジネスの需要次第であることをご理解頂ければと思います。

VATの料金を後々返金することに問題がなければ、商品を受け取る際にVAT込みでも抜きでもその値段で販売することができますし、後でVAT税分を返金しても構いません

アマゾン上でVATへの登録の強制はなく、VATの登録が必要かどうかは販売者次第となります。

GOOD.

Add Comment