Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Jun 2015 at 20:45

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

6. FretX
FretX by Labana (France)
This is a little piece of fabric with circuits printed on the back and LED lights on the front. It slides onto the fretboard of a guitar, and then you pick a song to play using an app on your smartphone. Rather than having to squint at tabs on your computer, you can just look down at the guitar and the lights tell you where to place your fingers.

7. Hooke
Hooke (USA)
The company makes wireless earbuds that also contain microphones for recording sound. The idea is that by capturing sound in two places, as your ears do naturally, the result is a richer 3D audio.

Japanese

6. FretX
Labana社、FretX(フランス)
これは繊維でできた小さなシートで、背面には回路がプリントされており前面にLEDライトがついている。ギターのフレットボードの上にスライドさせ、スマートフォンアプリを使いながら曲を演奏する。パソコンのタブを目を細めて見るよりも、これがあればギターを見るだけで済みライトが光って指の場所を教えてくれる。

7. Hooke
Hooke(アメリカ)
この会社が開発したのはワイアレスのイアホンで、録音のできるマイクも搭載されている。2か所で音をキャッチすることで、耳になじむ音ができ、結果、リッチな3Dオーディオサウンドを楽しめるというアイデアだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~8. Trakまで)
http://venturebeat.com/2015/06/15/10-gadgets-that-demonstrate-the-potential-of-the-internet-of-music-things/