Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Jun 2015 at 16:58

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

4. VideoStitch
VideoStitch (France)
This software leverages a bank of GoPro cameras to stream a 360-degree view of a live concert (or any event) that can be watched on Oculus Rift, or really any VR goggles. Music rights issues are trickier here than some of the technical elements. But again, it’s easy to imagine a lot of interest in VR live streams of certain concerts. I could even imagine paying a subscription for a service like that.

Here’s a little sample stream from a boat made using VideoStitch:

Japanese

4. VideoStitch
VideoStitch(フランス)
このソフトウェアはGoProカメラのデータバンクを活用し、ライブコンサート(やイベント等)の様子を360°再生してくれ、Oculus Rift等、VR(バーチャルリアリティ)ゴーグルで見ることができる。ここでは技術面よりも音楽の著作権問題のほうが難しいだろう。しかしながら、コンサートのVRライブ動画閲覧は大変興味深いことだということは想像に難くない。私ならそんなサービスを購入したいとまで思ってしまう。

こちらはVideoStitchを使って作られたボートからのミニサンプル動画だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~8. Trakまで)
http://venturebeat.com/2015/06/15/10-gadgets-that-demonstrate-the-potential-of-the-internet-of-music-things/