Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 15 Jun 2015 at 16:13

miwanco
miwanco 53
Japanese

未だに回答が得られないので再度質問します。

我々はアマゾンペイメントチームから法人銀行口座の明細書を求められています。
我々はワールドファーストという決済代行サービス会社で、会社名の法人口座をイギリスとドイツに開設し、その明細書をアマゾンペイメントチームに送付したが、この明細書は受け入れられませんでした。

これはなぜ受け入れられませんか?

また、我々は日本の法人のため、法人口座は日本にしか持っていません。

どうすればこの問題を解決できるか連絡してください。

English

We have not received your reply yet, so asking you again.

We have been required to submit a full statement of corporate account from the payment team of Amazon. We are settlement service company called World First, and we opened our corporate accounts in England and Germany under the name of our company. We submitted bank statements to the payment team of Amazon, but they were rejected.

Could you please explain the reason of rejection?

We are Japan based company, so we have corporate account only in Japan.

Could you please send us your advise how we can resolve this issue.

Reviews ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★★ 16 Jun 2015 at 20:13

Awesome!

miwanco miwanco 16 Jun 2015 at 20:16

レビューをしていただきましてありがとうございました。

Add Comment