Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Jun 2015 at 15:53

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

未だに回答が得られないので再度質問します。

我々はアマゾンペイメントチームから法人銀行口座の明細書を求められています。
我々はワールドファーストという決済代行サービス会社で、会社名の法人口座をイギリスとドイツに開設し、その明細書をアマゾンペイメントチームに送付したが、この明細書は受け入れられませんでした。

これはなぜ受け入れられませんか?

また、我々は日本の法人のため、法人口座は日本にしか持っていません。

どうすればこの問題を解決できるか連絡してください。

English

We haven't got answer yet so let us ask again.

We were asked by Amazon payment team to submit company bank account statement.
We opened company accounts under company name in U.K. and Germany with a payment agent service company called World First, and we sent that statement to Amazon payment team but they didn't accept it.

Why is it not accepted?

Also, our company is in Japan and we only have company account in Japan.

Please advise how we can solve this issue.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.