Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Jun 2015 at 21:18

Japanese

ご担当者様いつもお世話になっております。

実は相談があり、このたび連絡をしました。

将来的に下記商品のいずれかを100個購入する予定です。

つきましては、それぞれの在庫数を教えてください。
100個の在庫の確保は可能でしょうか?

また、現在在庫が確保できないということであれば、
いつごろ100個の在庫が確保できるか、
それぞれの商品でお答えいただけますでしょうか?

ご確認よろしくお願いします。

English

To whom it may concern,

I hope this message finds you well.

The purpose of writing today is to clarify certain issues with you.

I have plans to purchase 100 each of the following items.

I would very much appreciate it if you are able to let me know the current stock number for each items?
Does your current stock count allow me to purchase 100 of each?

In addition, in the event that you do not have enough at the moment, when would be the earliest time you are able to provide me with 100 of each item.

Thank you for your kind attention.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.