Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Jun 2015 at 21:21

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
Japanese

ご担当者様いつもお世話になっております。

実は相談があり、このたび連絡をしました。

将来的に下記商品のいずれかを100個購入する予定です。

つきましては、それぞれの在庫数を教えてください。
100個の在庫の確保は可能でしょうか?

また、現在在庫が確保できないということであれば、
いつごろ100個の在庫が確保できるか、
それぞれの商品でお答えいただけますでしょうか?

ご確認よろしくお願いします。

English

I appreciate your regards.

I need some help and contact you.

I'll purchase one of the items below with 100 volumes in the future.

Then, please let me know the stock of each item.
Is it possible for you to set aside 100 volumes?

Also, if you cannot secure the stocks now,
would you tell me when 100 volumes can be secured
for each of items?

I hope your sincerely confirms.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.