Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Jun 2015 at 14:52
How to build a world-class team without funding
Startup founders are resource-constrained at every stage of their company, but nothing stings more than the inability to add amazing talent to your team at critical points. The difference between a successful startup and a sad failure is often a VP of engineering who can help raw, young talent scale. Or a genius designer who can transform the way your product looks and feels. Or an advisor with deep relationships in your market.
どうやってファンディング無しでワールドクラスのチームをつくるか
スタートアップの設立者は会社がどのステージになってもリソースが限られているが、重要な局面で並外れた才能をチームの一員にできないことほど痛いことはないだろう。成功するスタートアップと残念ながら失敗に終わる者の違いは往々にして、エンジニアリングのVPが荒削りな若い才能を育てることができるかどうかだったりする。または、会社の製品のルックアンドフィールを革新できる天才デザイナーの存在だったり、ターゲット市場に深い関係を持つアドバイザーの存在だったりする。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/07/how-to-build-a-world-class-team-without-funding/