Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Jun 2015 at 12:30

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

100M users strong, Duolingo raises $45M led by Google at a $470M valuation to grow language-learning platform

Duolingo, the popular crowdsourced text translation tool, today announced that it has closed a $45 million round led by Google Capital at a valuation of $470 million. Previous investors Union Square Ventures, New Enterprise Associates, and Kleiner Perkins Caufield & Byers also joined in this new round.

Japanese

総勢100万人のユーザーのDuolingoがGoogleのリードで4,500万米ドルを調達。4億7千万米ドルと評価される企業価値の言語学習プラットフォームを更に成長させる。

人気あるクラウドソーシングの翻訳ツールDuolingoが本日、Google Capitalのリードで4,500万米ドルの調達ラウンドを完了した。企業価値は4億7千万米ドルと評価されている。前回までのインベスターのUnion Square Ventures、New Enterprise AssociatesとKleiner Perkins Caufield & Byersも今回ラウンドに参加した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/10/100m-users-strong-duolingo-raises-45m-led-by-google-at-a-470m-valuation-to-grow-language-learning-platform/