Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Jun 2015 at 11:47

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese


*イベント参加抽選券は数に限りがございます。配布期間内であっても、終了する場合がございます。予めご了承ください。
*前金ご予約のお客様は、タワーレコードオリジナル特典の"music"特製ジャケットサイズカードはお付けすることができません。
*入場券はランダムでお渡ししますので、ご希望の番号をお渡しすることは出来ません。
*当選されたイベント参加抽選券1枚で1名様入場券とお引換え頂けます。
*小学生から当選されたイベント参加抽選券が必要になります。

English

*The event participation lottery ticket has a limit in number. Please note that there may be a case to end the sale even in the distribution period.
*The guests who made deposit reservations do not have the specially made "music" jacket size card of Tower Records original privilege.
*Because we hand you the admission ticket randomly, you cannot choose a number you like.
*We exchange a participation lottery ticket won with an admission ticket for a person.
*An event participation lottery ticket won is necessary from primary schoolchild.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。