Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 11 Jun 2015 at 11:16

English

I need your confirmation for the information below:

1. Mr Nagai is going to visit our factory in July 1st and will stay for 5-7 days.

2. You are going to send food additive today, June 11th

3. This information is very important. We want to know which company is Food additive manufacturer in all the document you made because in the documents you sent, there are 3 company names:

Japanese

下記に記された情報に関する確認が必要です
1,ナガイ様は7月1日に工場に訪問して、5-7日間滞在予定である。
2,本日、6月11日、貴殿は食品添加物を発送する。
3,重要な事項です。貴殿が作成した全書類に記されている食品添加物製造業者は、どの業者か明確にしてください。貴殿から頂戴した書類には3社記されています。

Reviews ( 2 )

sachiko51100 rated this translation result as ★★★★★ 15 Jun 2015 at 09:53

問題ないと思います。

tairyoumatsuri tairyoumatsuri 15 Jun 2015 at 16:44

Merci!

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★★ 15 Jun 2015 at 16:02

いい訳だと思います。

tairyoumatsuri tairyoumatsuri 15 Jun 2015 at 16:44

Merci!

Add Comment