Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 31 Oct 2011 at 21:04

English

Dear A,

Item Id: ********
Return one item has been damaged. I would like to exchange, since there is no wish to cancel a subsequent response. Could you have returned the money by PayPal.


Dear B,

Hello - Would you like to return the item for a refund? I am sorry I don't quite understand your previous message. Please send me your email address for return labels. Thanks!!

Japanese

A様

商品Id: ********
Return one item has been damaged. I would like to exchange, since there is no wish to cancel a subsequent response. Could you have returned the money by PayPal.

返品商品1点が破損しました。
次のレスポンスを取り消したくはないので、交換したいです。
ペイパルで返金して頂けませんか。


B様

こんにちは - 商品を返品して返金をご希望でしょうか。申し訳ありませんが、貴方の前回のメッセージがよく理解できません。返品ラベルのために、貴方のメールアドレスをお送り下さい。よろしくお願い致します!!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 箱にキズが付いていたので、交換を望んで返品しました。その後連絡がなかったので、返金を要求したときの返事です。細かなニュアンスが良く理解できません。