Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear A, Item Id: ******** Return one item has been damaged. I would like ...
Original Texts
Dear A,
Item Id: ********
Return one item has been damaged. I would like to exchange, since there is no wish to cancel a subsequent response. Could you have returned the money by PayPal.
Dear B,
Hello - Would you like to return the item for a refund? I am sorry I don't quite understand your previous message. Please send me your email address for return labels. Thanks!!
Item Id: ********
Return one item has been damaged. I would like to exchange, since there is no wish to cancel a subsequent response. Could you have returned the money by PayPal.
Dear B,
Hello - Would you like to return the item for a refund? I am sorry I don't quite understand your previous message. Please send me your email address for return labels. Thanks!!
Translated by
happytranslator
A様
商品Id: ********
Return one item has been damaged. I would like to exchange, since there is no wish to cancel a subsequent response. Could you have returned the money by PayPal.
返品商品1点が破損しました。
次のレスポンスを取り消したくはないので、交換したいです。
ペイパルで返金して頂けませんか。
B様
こんにちは - 商品を返品して返金をご希望でしょうか。申し訳ありませんが、貴方の前回のメッセージがよく理解できません。返品ラベルのために、貴方のメールアドレスをお送り下さい。よろしくお願い致します!!
商品Id: ********
Return one item has been damaged. I would like to exchange, since there is no wish to cancel a subsequent response. Could you have returned the money by PayPal.
返品商品1点が破損しました。
次のレスポンスを取り消したくはないので、交換したいです。
ペイパルで返金して頂けませんか。
B様
こんにちは - 商品を返品して返金をご希望でしょうか。申し訳ありませんが、貴方の前回のメッセージがよく理解できません。返品ラベルのために、貴方のメールアドレスをお送り下さい。よろしくお願い致します!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 370letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.325
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
happytranslator
Starter