Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Jun 2015 at 15:33

cameron
cameron 52 これからも、conyacとconyacと関わる多くの優秀な翻訳者と共に成長...
Japanese

a-nationオフィシャルサイト:http://a-nation0802koda.com

【公演に関するお問い合わせ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS・IP電話使用不可

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※オペレーター対応/平日のみ12:00〜18:00

Chinese (Traditional)

a-nation官網:http://a-nation0802koda.com

【演唱會相關窗口】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間語音服務/某些手機・PHS・IP電話將無法接通

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※語音人員服務/限平日12:00〜18:00

Reviews ( 1 )

saki_iwashita0919 rated this translation result as ★★★★★ 12 Jun 2015 at 00:23

original
a-nation官網:http://a-nation0802koda.com

【演唱會相關窗口】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間語音服務/某些手機・PHS・IP電話將無法接通

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※語音人員服務/限平日12:00〜18:00

corrected
a-nation官網:http://a-nation0802koda.com

【演唱會相關窗口】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間語音服務/部分手機・PHS・IP電話將無法接通

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※語音人員服務/限平日12:00〜18:00

cameron cameron 12 Jun 2015 at 00:49

謝謝!

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。