Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Oct 2011 at 12:52

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Tata Teleservices stated that it will start migrating all the existing Tata Indicom customers, except those in the Delhi-NCR region, into Tata Docomo from tomorrow. Delhi-NCR users will be migrated to the Tata Docomo network at a later date.

The company also noted that this announcement will mark the entry of Tata Docomo into the CDMA business in India, where it is making significant investments to upgrade its network, in order to widen its existing footprint.

Japanese

タタ・テレサービスは、同社がデリー-NCRの一部地域を除き明日から既存のタタ・インディコムの全ての顧客をタタ・ドコモへ移行させると述べた。デリー-NCRのユーザーは後日タタ・ドコモのネットワークに移行させられることになる。


また同社は、この発表はタタ・ドコモがインドのCDMAビジネスに参入することも意味していると付け加えた。CDMAビジネスについては、同社は既に持っている通信範囲を広げるため、自社のネットワークのアップグレードにかなりの投資をしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/19/tata-docomo-unification/