Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Oct 2011 at 12:02

ask9
ask9 50 翻訳のタイプとしては、原文が持つノリや雰囲気、話者のキャラクターを出す事を...
English

Table/Desk Lamp.
The Tiffany-Style Victorian Hanging Lamp Fixture Features Are: The Lamp
Shade Measures 18" in Diameter shade & 25" Tall with lighted base Handmade
lamp features unique multicolored glass shade. Stylish light fixture lends sophistication
to your decor. Uses (2) 60W bulbs w/Pull Chains & (1) 15W in the lighted base UL listed
533 pieces of copper-foiled cut stained glass & 30 Cabochons.

Japanese

テーブル/デスク・ランプ(卓上ランプ)
ティファニー風ヴィクトリア調の吊りランプです。デザイン概要:ランプ傘の大きさは直径18インチ(約45.72㎝)で、高さは25インチ(約63.5cm)です。ベース部分も灯りがつきます。ハンドメイドのランプ部分はとてもユニークな多色使いのグラデーション・ガラス(または、多色使いガラスの傘)です。このスタイリッシュなランプがあれば、お部屋の装飾が一段と洗練されたものになります。60wのひもつき電球2個、ベース部分は15wの電球をご使用ください。UL規格認定を取得した、533ピースの銅ホイルステンドグラスと30個のカボションからなる卓上ランプです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.