Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Table/Desk Lamp. The Tiffany-Style Victorian Hanging Lamp Fixture Features ...

Original Texts
Table/Desk Lamp.
The Tiffany-Style Victorian Hanging Lamp Fixture Features Are: The Lamp
Shade Measures 18" in Diameter shade & 25" Tall with lighted base Handmade
lamp features unique multicolored glass shade. Stylish light fixture lends sophistication
to your decor. Uses (2) 60W bulbs w/Pull Chains & (1) 15W in the lighted base UL listed
533 pieces of copper-foiled cut stained glass & 30 Cabochons.
Translated by gloria
テーブル/机用ランプ。
ティファニースタイルのヴィクトリアン壁掛け型ランプの特徴:ランプシェードのサイズは直径18インチ&高さ25インチでライトが付いたベース付き、ハンドメイドのランプはユニークでカラフルなガラスシェードが特徴。スタイリッシュな固定型ライトはあなたのお部屋に洗練された趣きを与えてくれます。60Wバルブが2個、プルチェーン、15Wのライト付きベース、UL規格の銅箔の533ピースのカットステンドグラス、カボション30個。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
403letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.075
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact