Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Oct 2011 at 22:43

[deleted user]
[deleted user] 50 プロの翻訳家ではありませんが、英文メールでのやり取りを業務で行っております。
English

Bharti Enterprises, SoftBank To Focus on India’s Mobile Internet With New JV

Bharti Enterprises, one of India’s leading business conglomerates, and SoftBank (TYO:9984), Japan’s leading Internet company have just announced a 50:50 controlled joint venture called “Bharti Softbank Holdings Pte. Ltd” which will focus on the mobile Internet space in India.

Japanese

Bhartiエンタープライズとソフトバンク、インドのモバイルインターネットを狙ってジョイントベンチャーを創立
Bharti Enterprises(インドを代表する企業群のひとつ)とソフトバンク(TYO:9884、日本を代表するインターネット企業)は、"Bharti ソフトバンクホールディングスPte.Ltd"という名前のインドのモバイルインターネット分野に焦点をあわせた、50:50のジョイントベンチャー創立を発表した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/20/bharti-enterprises-softbank-joint-venture/