Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Jun 2015 at 16:50
【宇野実彩子本人コメント】
肌身離さず身に付けられる、大人かわいいネックレスが欲しくて感謝の気持ちを込めてとっておきのネックレスをデザインさせて頂きました!
デイリーユース/プレシャス/大人かわいい/をテーマに私の誕生日に思いを込めて直筆を刻んだプレートネックレスです。適度なプレートの重みを肌に感じたときに私を思い出してもらえますように・・・長く使えるエターナルなネックレスをお揃いにしたくて。今どき感も楽しめる今年らしいデザインに仕上がり、大満足です!
[Misako Uno's comment]
Worn everyday next to the skin, it's with great gratitude that I was allowed to design necklaces that cute adults desire!
For daily use/Precious /Cute adult/ I carved these themes on the plate necklace with my own's handwriting imaging it was my birthday. I hope the moderate weight of the plate in contact with the skin will make you remember things ... I want that you will use for long this eternal necklace. Today, I have also finished a design which seems to enjoy nowadays sense, I'm totaly satisfied!
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.全角文字は半角文字に置き換えてください。