Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jun 2015 at 13:49

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

MyRealTrip, a platform connecting travellers with local guides or destination experts, walked away with the Judges’ Choice award and Flitto, a crowd-sourced translation platform providing accurate and low cost translations for voice, text and image through mobile phones took home the People’s Choice Award at the Qualifier.
There were four startups pitching in total including Pi, a smart IoT product that checks freshness and nutrition of food by sensors and delivers the information to a user’s mobile app in real-time, and Swizzle which helps users take clips from online videos and put them together into a fun, interactive system.

Japanese

MyRealTripは旅行者と地元ガイドや観光ガイドをつなげるプラットフォームで審査員賞を受賞した。Flittoはクラウドソーシングの翻訳プラットフォームで、People’s Choice Awardを受賞した。Flittoは携帯電話を通じ音声・テキスト・イメージに対して正確かつ低コストの翻訳サービスを提供する。
予選には全部で4社のスタートアップがプレゼンテーションを行い、次の2社を含む。PiはスマートIoT製品を提供しており、食品の鮮度と成分をセンサーで確認し、情報をリアルタイムでモバイルアプリに提供する。
Swizzleはオンラインビデオからクリップをとり、楽しいインタラクティブなシステムに纏める。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/echelon-top100-myrealtrip-flitto-win-korea-qualifier-20150526/