Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jun 2015 at 13:49

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

To tap this emerging market, e27 held its Echelon Top 100 Qualifier in Seoul, to identify the exciting technology startups from Korea. This initiative will give an opportunity to Korean startups to be one of the Top 100 startups exhibiting at Echelon Asia Summit on June 23 – 24, 2015 in Singapore.

Japanese

このエマージングマーケットの動向を探るため、e27はEchelon トップ100社の予選をソウルで主催し、韓国発のテクノロジースタートアップで勢いのある会社を発掘することにした。このイニシアチブは、韓国のスタートアップ企業にEchelon Asia Summitに出展するトップ100社の1社になるチャンスをもたらすものだ。Echelon Asia Summitは2015年6月23日~6月24日にシンガポールで開催される。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/echelon-top100-myrealtrip-flitto-win-korea-qualifier-20150526/